مجتبی پورمحسن با اشاره به مجموعه داستان «چگونه داستانهایی درباره خیانت بنویسیم»، گفت: این مجموعه داستان مانند رمان اولم درباره خیانت است و شخصیتهای آن به هم پیوند خوردهاند و همه به هم خیانت میکنند. این خیانتگاه با نگاه و فکری تلخ است و در آخر این داستانها میبینیم که این آدمها مانند خود ما هستند.
وی با اشاره به یک داستان این مجموعه گفت: یکی از داستانها، حکایت مردی است که قطع نخاع میشود و همه زندگیاش را به زنش که با او زندگی میکند، میبخشد و زنش به او خیانت میکند. این مجموعه داستان کار تلخی است که آن را برای چاپ به نشر افکار دادهام.
پورمحسن با اشاره به ترجمه دو رمان به قلم خود گفت: اکنون در حال ترجمه رمان «ننگ بشری» نوشته فیلیپ راث هستم که از روی این کتاب فیلمی هم ساخته شده است و مانند دیگر کارهای فیلیپ راث، مضمونی تلخ و داستانی قوی دارد. این کتاب قرار است در نشر چشمه منتشر شود.
این مترجم با اشاره به رمان «توماس گمنام» گفت: این رمان نوشته موریس بلانشوست که آن را برای چاپ به نشر افکار ارائه دادهام.
پورمحسن همچنین از ترجمه چند گزیده شعر خبر داد و گفت: گزیده شعرهایی را از آریل دورفمن، رابرت فراست و جک فولی در دست ترجمه دارم که قرار است در نشر افراز منتشر شوند. همچنین ترجمه کتابهای «اسکندر» و «کلئوپاترا» از مجموعه «مشاهیر» از سوی نشر ققنوس برای دریافت مجوز ارائه شده است. «خاطراتی از آینده» هم مجموعه داستانی نوشته نویسنده روس است که آن را برای نشر مروارید ترجمه میکنم.
مجتبی پورمحسن رمان «آلبوم» و مجموعه شعر «کتاب پوچی و شعرهای دیگر» را نیز در انتظار کسب مجوز نشر دارد.
291/60
نظر شما